崔颢:长干行·其一
《长干行·其一》
作者:崔颢
君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
【注解】:
1、长干行:乐府曲名。
2、横塘:现江苏江宁县。
【韵译】:
请问阿哥你的家在何方?
我家是住在建康的横塘。
停下船吧暂且借问一声,
听口音恐怕咱们是同乡。
【评析】:
这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的
少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了
一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,
富有魅力。
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
-
《集灵台·其一》 作者:张祜 日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。 昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。
-
《已凉》 作者:韩翎 碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。 八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时
-
《春望》 作者:杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。 【注解】:1、国破:指国都长安被叛军占领。2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。
-
《塞下曲·其二》 作者:卢纶 林暗草惊风,将军夜引弓。 平明寻白羽,没在石棱中。
-
《寒食》 作者:韩翎 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
栏目导航