中国人最早怎样学英语?口诵笔译 汉语注音
商人们说的洋泾浜英语中有着深刻的汉语烙印,姚公鹤先生就曾说过:“洋泾浜话者,用英文之音,而以中国文法出之也。”“洋泾浜”英语把rice(大米)说成lice,把fish(鱼)说成fis,把have(有)念成hab,veryfew 念成welly few。若是说起整句话来,现代的人估计更是摸不着头脑,曾有一位年轻的先生去拜访两位女士,中国仆人很严肃地告诉他:That twopiecey girls no can see. Number one piecey top side makee washee, washee. Numbertwo piecey go outside, makee walkee,walkee(那两位姑娘您现在一个都不能见。年龄大的一位正在楼上洗澡,年龄小的一位不在家,请您赶紧走开,赶紧走开)。
即便如此,但千万别以为“洋泾浜英语”就是下里巴人的专利。董桥先生曾提到他有一次跟老上海喝茶,听到邻座有人很谦虚地对他的茶友说:“我只会说洋泾浜英文!”那老上海忍不住小声说:“他也配?”哈哈,可见正宗的洋泾浜也是有一定身份和地位的人的专用语!
当然,“洋泾浜英语”并非上海特有,在广州、澳门、哈尔滨、台湾等地也出现了汉语与当地通行外语相结合的洋泾浜语。1949年之后,中国各地相继解放。在上海,洋泾浜英语也丧失生存土壤,很快退出了历史舞台。但不要以为“洋泾浜英语”就此绝种,你早上吃的“吐司”(toast)、喝点“咖啡”(coffee)、抽的“雪茄”(cigar)、坐的“的士”(taxi)、穿的“派克大衣”(parka)都是“洋泾浜”。当然,你很快还会在英语中见到dama(大妈)与tuhao(土豪)。
-
在康熙和乾隆统治时期,国家异常繁荣,史称“康乾盛世”。 在这场盛世到来之前,有一位女人可谓是功不可没,那就是康熙的皇后赫舍里氏。康
-
林黛玉处处提防小心薜宝钗,薜宝钗淡定自若做自己。不仅把林妹妹当成知己,还在关键时刻伸手相帮。第四十二回黛玉说的牙牌令里,用了《西厢
-
大家都知道慈禧太后是历史上非常重要的一个人物,不过她的这种“重要”对于大家来说是完全不需要的,因为她并没有给中国带来任何好处,相反
-
相信很多朋友在看到这个“太子洗马”的时候,都会认为是太子怎么去洗马了?对于这个词,小编也是一脸茫然的。到底是什么意思呢?其实在古代,关于太子洗马,其实是一个官职,并不是一个洗马的。至于是什么官职,下面
-
看过《三国演义》的朋友都知道在赤壁之战中,曹操八十万大军在赤壁败于孙刘联军,诸葛亮更是草船借箭,火烧曹军一时被人传为佳话,然而当读