您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

《蔡勉旃坚还亡友财》注释翻译

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:02:37阅读:

蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责②,敦风义③。有 友某以千金寄④之,不立券⑤。亡何⑥,其人亡。蔡 召⑦其子至,归之。愕然⑧不受,曰:“嘻! 无此事也, 安有寄千金而无券者?且父未尝⑨语⑩我也。”蔡笑 曰:“券在心,不在纸。而翁(11)知我,故不语郎君。”卒 辇(12)而致(13)之。

【注释】

①本文选自《清稗类钞·敬信》。徐珂(1869年—1928年),原名昌, 字仲可,浙江杭县(今杭州)人。旃,音zhān。

②〔诺责〕诺言和责任。

③〔敦风义〕重视情谊。

④〔寄〕寄存,寄放。

⑤〔券〕书面证明。

⑥〔亡(wú)何〕没多久。

⑦〔召〕召唤,召集。

⑧〔愕(è)然〕很吃惊的样子。

⑨〔未尝〕未曾。

⑩〔语〕告诉。

(11)〔而翁〕你的父亲。而,同“尔”。

(12)〔辇(niǎn)〕车子,这里是“用车子运”的意思。

(13)〔致〕归还。

【译文】

蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有 一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没过多久,这位朋友就 死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶 没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的 人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。”蔡璘笑着说:“字据 立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉 你。”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中。字数:638

(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 苏洵《六国论》原文翻译注释出处及写作背景中心思想

    六国论 作者:苏洵 【原文】 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故

  • 《歧路亡羊》原文及翻译

      歧路亡羊   出处:《列子·说符》   原文:   杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。&rdquo

  • 葛洪《凿壁借光》典故原文翻译注释—《西京杂记》

    凿壁借光 《西京杂记》 【作者】 葛洪(284-364),字稚川,号抱朴子,东晋丹阳句容人,道教理论家, 其著作还有《抱朴子》、《神仙传》等 【原文】 匡

  • 核舟记原文及翻译赏析

      核舟记   〔明〕魏学洢   明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。   舟首尾长约八分

  • 袁枚《黄生借书说》原文及翻译

      袁枚《黄生借书说》原文及翻译   袁枚   黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰:   书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号