您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

诸葛亮《前出师表》原文翻译注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:06:56阅读:


    督:指中部督。

    营:军营、军队。

    行(háng)阵:指部队。陈,“阵”的古字。

    优劣得所:能力好坏各得其所,即用人得当。

    先汉:前汉,即西汉。

    所以: ……的原因

    后汉:东汉。倾颓:倾覆,灭亡,衰败。

    桓、灵:指桓帝刘志、灵帝刘宏。这两个东汉末年的皇帝政治腐败,使刘汉王朝倾覆。

    痛恨:伤心遗憾

    侍中:指郭攸之费祎董允等人。尚书:这里指陈震,南阳人,公元二二五年(建兴3年)任尚书,后升为尚书令。长史:这里指张裔,成都人,刘备时曾任巴湘乡人,当时任参军。诸葛亮出驻汉中,留下蒋琬张裔统管丞相府事,后又暗中上奏给刘禅:“臣若不幸,后事宜以付琬”

    死节:为国而死的气节。

    隆:兴盛。计日:计算着天数,指时日不远。

    布衣:平民。

    躬:亲自,耕:耕种。南阳:指隆中,在湖北省襄阳城西。当时隆中属南阳郡管辖。

    闻达:名声远扬。诸侯:这里指当时割据一方的军阀。

    卑鄙:地位、身份低微,见识浅陋。卑,身份低下。鄙,见识短浅。

    猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。枉屈:枉驾屈就。诸葛亮认为刘备三顾茅庐去请他,对刘备来说是屈辱,自己不该受到刘备亲自登门拜请的待遇。这是一种客气的说法。

    三顾臣于草庐之中:“三顾”即指此事。 顾,看,看望。

    感激:感动奋发 许:答应,许允。 驱驰:指奔走效力。

    后值倾覆:以后遇到危难。建安十三年(公元208年)刘备在当阳长坂坡被曹操打败,退至夏口,派诸葛亮去联结孙权,共同抵抗曹操。本句,连同下句即指此事。

    尔来:从那时以来。即从刘备三顾茅庐到诸葛亮出师北伐以来。

    大事:指章武三年(公元223年)刘备临终前嘱托诸葛亮辅佐刘禅,复兴汉室,统一中国的大事。

    夙夜:日日夜夜。夙,清晨。 效:实现

    五月渡泸:建兴元年(公元223年)云南少数民族的上层统治者发动叛乱,建兴三年(公元225年)诸葛亮率师南征,五月渡泸水,秋天平定了这次叛乱,下句“南方已定”即指此。泸,泸水,即金沙江。

    不毛:不长草木,此指不长草木的荒凉地区。毛,(长)苗。

    奖率:激励率领。三军:古代诸侯国的军队分上、中、下三军,三军即全军。

    庶:希望。竭:尽。驽钝:比喻自己的低劣的才能。驽,劣马,指才能低劣。钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。

    攘(rǎng)除:排除,铲除。奸凶:此指曹魏政权。

    所以:用来(通过那样的途径来

    旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。

    斟酌:商讨,考虑。 损益:增减,兴办

    托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。托,委托,交给。效,的任务。

    不效则治臣之罪:没有效果就治我的罪。效,效果,成效。

    慢:怠慢,疏忽。

    彰:表明,显扬。 咎:过失。

    咨诹(zōu)善道:征求好的建议。诹(zōu),征询。

    察纳:考察采纳。

    雅言:正确意见。

    深追;深切地追念。遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。刘备临死时曾对刘禅说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”

    临表涕零:面对着《表》落泪。涕零,落泪。

    先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能赋于人。”

    【译文】

    先帝开创大业未完成一半就中途去世。如今天下分成三国,我益州人力疲惫 、民生凋敝,这确实是危机存亡的时刻。然而宫廷里侍卫大臣毫不懈怠;朝廷外忠诚的将士舍身忘死,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,用来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应随便看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠诚进谏的道路。

    宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有作坏事违犯 法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。

    侍中郭攸之费祎、侍郎董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。

    将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 姚鼐《登泰山记》原文翻译注释出处及写作背景中心思想

    登泰山记 姚鼐 原文 泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。 余以乾隆三十九年十二月

  • 欧阳修《卖油翁》原文翻译注释出处及写作背景中心思想

    卖油翁 欧阳修 原文 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝

  • 张岱《湖心亭看雪》原文翻译、译文、注释、赏析

    湖心亭看雪 明·张岱 【原文】 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,

  • 《匡衡勤学》原文及翻译

      匡衡勤学   作者:葛洪   原文:   匡衡,字稚圭,勤学而无烛。邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问

  • 《三国志·刘晔传》原文及翻译

      原文:   刘晔字子扬,淮南成德人,汉光武子阜陵王延后也。汝南许劭名知人,避地扬州,称晔有佐世之才。   扬士多轻侠狡桀。郑宝最骁果,才力过人,一方所惮。欲驱略百姓越赴江表,以

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号