您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

蒙人遇虎文言文翻译

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:02:41阅读:

  《蒙人遇虎》选自《郁离子》刘基,以下是关于蒙人遇虎文言文翻译,欢迎阅读。

  原文

  蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎畏己也,返而矜,有大志。明日服狐裘而往,复与虎遇。虎立而睨之。怒其不走也,叱之,为虎所食。

  注释

  (1)选自《郁离子》刘基,明初大臣

  蒙:春秋时期鲁国的邑名

  (2)蒙人衣狻(suān)猊(ní)之皮以适圹(kuàng):有个蒙地的人披着狮子皮走到野外。狻猊,狮子,圹:野外,旷野。逃。

  (3)返而矜,有大志:回家后便骄傲起来了,认为自己很了不起。矜:骄傲。

  (4)睨:斜眼看。

  译文

  (有个)蒙地的人披上狮子的皮来适应旷野(风寒),老虎看见他便跑了。(他)认为老虎是在怕他,回去便自负得很。以为自己十分了不起。第二天,(蒙地人)穿着狐狸皮做成的衣服前往(旷野),再次与老虎相遇。老虎站那看着他。老虎不逃跑而激怒了他,(便)呵斥老虎,结果被老虎吃了。

  道理

  蒙人不知道虎畏的狻猊之皮,误以为畏已,终为虎所害,诉戒人们正确分析事物表面现象发生的内在的真正原因,去分析处理问题,切不可拘泥于表面现象,

(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号