您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

田子方教育子击原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:12:27阅读:
    田子方教育子击

    原文


    子击①出,遭②田子方③于道,下车伏谒④。子方不为礼⑤。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦⑥贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而⑦骄人,则失去国;大夫而⑦骄人则失去家(16)。失其国⑧者未闻⑨有以国⑩待(11)之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用(12),行不合(13),则纳履(14)而去(15)耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢(17)之。

    词语注释

    ①子击:魏文侯的长子,国君的继承人。

    ②遭:遭遇,遇到。

    ③田子方:子击的老师。【详细见下(扩展阅读)】

    ④伏谒(yè):行礼拜见。谒:拜见,请见。

    ⑤不为礼:不还礼。

    ⑥亦:副词,只是,不过

    ⑦而:通“如”,如果。

    ⑧国:国家

    ⑨闻:听说

    ⑩国:国君,国王

    11.待:待遇,对待

    12.用:需要

    13.合:投契,融洽

    14.履(lǚ):鞋子

    15.去:离开

    16.家:大夫的封地称“家”.

    17.谢:道歉

    翻译

    魏文侯的公子魏击出行,途中遇见国师田子方,下车伏拜行礼。田子方却不作回礼。魏击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲?”田子方说:“当然是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的人哪里敢对人骄傲呢!国君对人骄傲就将亡国,大夫对人骄傲就将失去采地。失去国家的人,没有听说有以国主对待他的;失去采地的人,也没有听说有以家主对待他的。贫贱的游士呢,话不听,行为不合意,就穿上鞋子告辞了,到哪里得不到贫贱呢!”魏击于是谢罪。
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号