您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

三峡原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:13:04阅读:
    三峡      作者: 郦道元

    原文

    自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。

    至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。

    春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。

    每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

    注释:

    (1)自:在,从

    三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

    (2)略无:完全没有。阙:通“缺”,中断 .

    (3) 嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。

    (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

    (5)亭午:正午。夜分:半夜。

    (6)曦(xī):日光,这里指太阳。

    (7)襄(xiāng),上。 陵,丘陵,小山包

    (8)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

    (9)或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

    (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节东。朝:早晨

    (11)江陵:今湖北省江陵县。

    (12)虽:即使。 奔:奔驰的马。御:驾着

    (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。

    (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。

    (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

    (16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极高。巘:山峰

    (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲刷。

    (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。

    (19) 良:实在,的确。

    (20) 晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。

    (21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。

    (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:消失。

    (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

    (24) 沾:打湿。

    (25) 三声:几声。这里不是确数

    (26) 裳(cháng):衣裳。

    《三峡》翻译

    在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

    到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。 如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

    每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

    每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

    划分朗读节奏: 名字:“三峡”

    自 / 三 峡 七 百 里 中 , 两 岸 / 连 山 , 略 无 /阙(quē) 处 . 重(chóng) 岩 / 叠 嶂(zhàng) , 隐 天 / 蔽 日 . 自 / 非 亭 午 夜 分 , 不 见 曦(xī )月 .

    至 于夏 / 水 襄(xiāng) 陵 , 沿/ 溯(sù) 阻 绝 . 或 / 王 命 急 宣 , 有 时 / 朝(zhāo )发 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其间(jiān )/ 千 二 百 里 , 虽 / 乘 奔(bēn )御 风 , 不 以 / 疾 也 .

    春 冬 之 时 , 则 / 素 湍(tuān) / 绿 潭 , 回 清 / 倒 影 . 绝巘(yǎn) / 多 生 怪柏(bǎi) , 悬 泉 / 瀑 布 , 飞 漱(shù) / 其 间 . 清 / 荣 / 峻 / 茂 , 良 多 趣 味 .

    每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 涧 肃 , 常 有 / 高 猿 长 啸 ,属(zhǔ )引 /凄 异 , 空 谷 / 传 响 , 哀 转 / 久 绝 . 故 / 渔 者 歌 曰 :“ 巴 东 三 峡 巫 峡 长(cháng), 猿 鸣 三 声 泪 沾 裳 (cháng) .”

    古今异义词:

    1.或王命急宣 (或 古义:有时
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 曾巩《南轩记》原文及翻译

    曾巩《南轩记》原文及翻译 得邻之茆(máo)地,蕃之,树竹木,灌蔬于其间,结茅以自休,嚣然而乐。世固有处廊庙之贵,抗万乘之富,吾不愿易也。 人之性不同,于是知伏闲隐

  • 伤仲永原文及翻译

    原文 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书古诗文网四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观

  • 柳毅传原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    柳毅传 作者: 李朝威 原文 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡人有客于泾阳者,遂往告别。至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。又六七里,乃止。 见有妇人

  • 《南桔北枳》原文及翻译

      《南桔北枳》原文及翻译   晏子春秋·内篇杂下   原文:   晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“

  • 项脊轩志原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    项脊轩志 归有光 作品原文 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号