您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

庄子·逍遥游原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:09:00阅读:


    (34)蟪蛄(huìgū):即寒蝉,春生复死或复生秋死。

    (35)冥灵:传说中的大龟,一说树名。

    (36)大椿:传说中的古树名。

    (37)根据前后用语结构的特点,此句之下当有“此大年也”一句,但传统本子均无此句。

    (38)彭祖:古代传说中年寿最长的人。乃今:而今。以:凭。特:独。闻:闻名于世。

    (39)匹:配,比。

    (40)汤:商汤。棘:汤时的贤大夫。已:矣。

    (41)穷发:不长草木的地方。

    (42)修:长。

    (43)太山:大山。一说即泰山。

    (44)羊角:旋风,回旋向上如羊角状。

    (45)绝:穿过。

    (46)斥鴳(yàn):一种小鸟。

    (47)仞:古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺;这里应从周制。

    (48)至:极点。

    (49)辩:通作“辨”,辨别、区分的意思。

    (50)效:功效;这里含有胜任的意思。官:官职。

    (51)行(xìng):品行。比:比并。

    (52)而:通作“能”,能力。徵:取信。

    (53)宋荣子:一名宋钘,宋国人,战国时期的思想家。犹然:讥笑的样子。

    (54)举:全。劝:劝勉,努力。

    (55)非:责难,批评。沮(jǔ):沮丧。

    (56)内外:这里分别指自身和身外之物。在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。

    (57)境:界限。

    (58)数数(shuò)然:急急忙忙的样子。

    (59)列子郑国人,名叫列御寇战国时代思想家。御:驾驭。

    (60)泠(líng)然:轻盈美好的样子。

    (61)旬:十天。有:又。

    (62)致:罗致,这里有寻求的意思。

    (63)待:凭借,依靠。

    (64)乘:遵循,凭借。天地:这里指万物,指整个自然线。正:本;这里指自然的本性。

    (65)御:含有因循、顺着的意思。六气:指阴、阳、风、雨、晦、明。辩:通作“变”,变化的意思。

    (66)恶(wū):何,什么。

    (67)至人:这里指道德修养最高尚的人。无己:清除外物与自我的界限,达到忘掉自己的境界。

    (68)神人:这里指精神世界完全能超脱于物外的人。无功:不建树功业。

    (69)圣人:这里指思想修养臻于完美的人。无名:不追求名誉地位。

    【译文】

    北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”.春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。

    再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?”到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?

    商汤询问棘的话是这样的:“在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是‘天池'.那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:’它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?‘”这就是小与大的不同了。
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 《祭十二郎文》原文及翻译

    文言文《祭十二郎文》 作者:韩愈 【原文】 年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵: 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂

  • 《郑板桥开仓济民》原文及翻译

      郑板桥开仓济民   原文:   郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒

  • 《史记·卫将军骠骑列传》原文及翻译

    是岁也,大将军(指卫青)姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中,善骑射,再从大将军,受诏与壮士,为剽姚校尉,与轻勇骑八百直弃大军数百里赴利,斩捕首虏过当。 其秋,单于怒浑邪王居西方数为汉所破

  • 朱熹《百丈山记》原文翻译注释出处及写作背景中心思想

    《百丈山记》 南宋 朱熹 【原文】 《百丈山记》 朱熹 登百丈山三里许,右俯绝壑,左控垂崖;叠石为磴十余级乃得度。山之胜盖自此始。循磴而东,即得小涧,石梁跨于其上

  • 观潮原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    观潮 作者: 周密 《观潮》原文 浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号