您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

庄暴见孟子原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:09:30阅读:
    庄暴见孟子

    作者: 孟子


    原文

    庄暴①见孟子,曰:“暴见于王②,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐③何如?”

    孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几④乎!”

    他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸(14)?”

    王变乎色⑤,曰:“寡人非能好先王之乐也,直⑥好世俗之乐耳。”

    曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”

    曰:“可得闻与?”

    曰:“独乐乐⑦,与人乐乐,孰乐?”

    曰:“不若与人。”

    曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”

    曰:“不若与众。”

    “臣请为王言乐。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管龠⑧之音,举⑨疾首蹩頞⑩而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极(11)也,父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举⑨疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。

    ”今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管龠之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎(12)于此,百姓闻王车马之音,见羽旄(13)之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣!“

    释字义

    ①庄暴:人名,即下文提到的的庄子

    ②见(xian现)于王:被齐王召见或朝见齐王。

    ③乐(yuè):《说文》:”五声八音总名。“《易》曰:”雷出地奋豫,先王以作乐崇德。“《礼记·乐记》:”先王之

    所以饰喜也“”天地之和“”德之华也“.可见,古代的乐是为了身心合德而作。音乐是道德感情的心声,也是回归天地万物

    和谐境界的途径。

    ④庶几:差不多。朱熹《集注》云:”近辞也,言近于。“,这里指”差不多治理好了,有希望了“.

    ⑤变乎色:改变了脸色。朱熹《集注》云:”变色者,惭其好之不正也。“赵注则说是宣王恼怒庄暴把他”好乐“的事告诉孟

    子。

    ⑥直:不过、仅仅。

    ⑦独乐乐:独自一人欣赏音乐快乐。前一个”乐(yuè )“欣赏音乐 名词 后一个快乐作动词用,以下几句类似的句子同。

    ⑧钟鼓之声,管龠之音:这里泛指音乐。

    ⑨举:皆、都。

    ⑩疾首蹙頞(cù è):疾,《说文》:”病也。“蹙,《说文新附》:”迫也。“引申为聚也。赵注云:”疾首,头痛

    也;蹙 ,愁貌。“王夫之《四书稗疏》云:”疾首者蓬头不理,低垂丧气,若病之容耳。“頞,《说文》:”鼻茎也。“

    (11)极:《说文》:”栋也。“《通训定声》按:在屋之正中至高处。引申为极致,极端。

    (12)田猎:在野外打猎。在春秋战国时代,这是一项带有军事训练性质的活动。由于它要发动百姓驱赶野兽,各级地方官员都要

    准备物资和亲自参与,所以古人主张应该在农闲时候有节制地举行,以免扰乱正常的主产秩序。

    (13)旄:旗帜,这里指仪仗。

    (14)诸:相当于”之乎“,”之“是代词,代之前的”王尝语庄子以好乐“.”乎“是疑问语气词,相当于”吗“

    全文解释

    庄暴进见孟子,说:”我被大王朝见,大王和我谈论喜好音乐的事,我没有话应答。“

    接着问道:”喜好音乐怎么样啊?“

    孟子说,”大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理得很不错了!“

    几天后,孟子在觐见宣王时问道:”大王曾经和庄子谈论过爱好音乐,有这回事吗?“

    宣王脸色一变,不好意思地说:”我并不是喜好先王清静典雅的音乐,只不过喜好当下世俗流行的音乐罢了。

    孟子说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!在这件事上,现在的俗乐与古代的雅乐差不多。”

    宣王说:“能让我知道是什么道理吗?”

    孟子说:“独自一人欣赏音乐快乐,与和他人一起欣赏音乐也快乐,哪个更快乐?”

    宣王说:“不如与他人一起欣赏音乐更快乐。”

    孟子说:“和少数人一起欣赏音乐快乐,与和多数人一起欣赏音乐也快乐,哪个更快乐?”
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 人有负盐负薪者原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    人有负盐负薪者 作者: 李大师 (后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺

  • 陈元方候袁公原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    陈元方候袁公 作者: 刘义庆 陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚

  • 《强项令》原文及翻译

      强项令   作者:董宣   原文:   陈留董宣为洛阳令。湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴骖乘。宣于夏门亭侯之,驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱

  • 《宋史·晁补之传》原文及翻译

    晁补之,字无咎,济州钜野人,太子少傅迥五世孙,宗悫之曾孙也。父端友,工于诗。补之聪敏强记,才解事即善属文,王安国一见奇之。十七岁从父官杭州,稡钱塘山川风物之丽,著《七述》以谒州通判苏轼。轼

  • 《新唐书·李鄘传》原文及翻译

      原文:   李鄘,字建侯,北海太守邕之从孙。大历中举进士,为李怀光所辟,擢累监察御史。怀光反河中,鄘与母、妻陷焉,因绐怀光以兄病卧洛且笃,母欲往视;怀光许可,戒妻子无偕行。鄘私遣之

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号