您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

陈谏议教子原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:12:37阅读:
    陈谏议教子

    原文

    宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。

    注释及译文

    注释

    1.陈谏议:姓陈,谏议是官名。

    2.驭:驾驭马匹。

    3.蹄:名词活用动词,踢。

    4.啮:咬。

    5.仆:仆人,指养马的仆人。

    6.因:于是。

    7.遽:马上,赶快。

    8.安:怎么,哪里。

    9.贾(gu)人:商人。

    10.直:通“值”,价值。

    11.诘:责问。

    12.贵臣:朝廷中的重臣。

    13.制:制服。

    14.蹄:踢。

    15.彼:那。

    16.厩:马棚。

    17.曰:说,回答。

    18.汝:你。

    19.售:卖。

    20.戒:通“诫”,告诫。

    21.劣:烈性的

    直接译文

    宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有古仁人之风。

    情节译文

    尧咨卖马:北宋时期,翰林学士陈尧咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹。后来,他买了一匹劣马。劣马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人。

    有一天早晨,陈尧咨的父亲走进马厩,没有看到那匹劣马,便向马夫询问:“这马为什么不见了?”,马夫说:“翰林已经把马卖给一个商人了。”

    陈尧咨的父亲问:“那商人把马买去做什么?”

    管马的人说:“听说,是买去运货。”

    陈尧咨的父亲又问:“翰林告诉那商人这是匹劣马吗?”

    管马的人说:“哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?”

    陈父很生气地说:“真不像话,竟然还敢骗人。”说完就气呼呼地转身走了。陈父找到儿子就问:“你把那匹劣马卖了?”

    陈得意的说:“是啊,还卖了个高价呢!”

    父亲生气地说:“混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人。”

    陈说:“爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了。这哪里是骗他。”

    父亲又问:“那你为什么不告诉他这是匹劣马呢?”

    陈尧咨嘟囔着说:“马摆在那里让他随便看,他自己看不出这马性子烈,这可不怪我。”

    父亲更生气了:“你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?”

    儿子摇摇头。父亲说:“都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人。现在我就给你补补课,教你如何做人。唐朝武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱。买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了。买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?”

    儿子听了很惭愧地低下了头。父亲又接着说:“你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?”

    陈尧咨听后羞愧地说:“父亲,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来。”

    于是陈尧咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死。

    启示

    1:为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

    2:己所不欲,勿施于人。

    3.做事要处处为他人着想。

    4.做事要考虑后果,不能欺骗别人。

    练习

    1.因:于是

    邃:马上
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 《有盲子道涸溪》原文及翻译

      《有盲子道涸溪》原文及翻译   刘元卿   有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。

  • 施闰章《游九华记》原文及翻译

    施闰章《游九华记》原文及翻译 昔刘梦得尝爱终南、太华、女几、荆山,以为此外无奇秀,及见九华,始自悔其失言。是说也,尝窃疑之。而李太白以山有莲花峰,改九子为九华。予舟过江上,望数

  • 屈原贾生列传原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    屈原贾生列传 作者: 司马迁 张连科 译注 【说明】《屈原贾生列传》是屈原、贾谊两个人的传记,他们虽然不是同时代人,但是二人的遭遇有不少共同之处。他们都是才高气盛

  • 《宋史·李清臣传》原文及翻译

      《宋史·李清臣传》原文及翻译   原文:   李清臣字邦直。七岁知读书,日数千言。客有从京师来者,与其兄谈佛寺火,清臣从傍应曰:"此所谓灾也,或者其蠹民已甚,天固儆之邪?"兄惊曰

  • 得道多助,失道寡助原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    得道多助,失道寡助 作者: 孟子 原文 天时⑴不如地利⑵,地利不如人和⑶。三里之城⑷,七里之郭⑸,环⑹而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号