您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

沈复《童趣》原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:12:46阅读:


    出自本文的成语:

    明察秋毫 (形容目光敏锐,连最细微的东西都能看清楚。也形容人很精明,能洞察事理。)

    怡然自得 ( 形容安适愉快而满足的样子)

    庞然大物 (又高又大的东西。比喻貌似强大而实际虚弱的东西。)

    夏蚊成雷 (形容蚊子很多。这是夸张的表现方式)

    怡然称快 (高兴得连声叫好)

    通假字

    1. 项为之强: 强通“僵”,僵硬的意思

    2. 虾蟆 :蛤蟆

    词类活用

    名词用作动词:

    鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用作动词,“用鞭子打”的意思。)

    果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用作动词,“变成白鹤”的意思。)

    一词多义

    ⑴观: ①昂首观之〔看〕 ②作青云白鹤观〔…的景象〕

    ⑵察: ①明察秋毫〔看〕 ②必细察其文理〔观察〕

    ⑶神: ①定神细视〔精神〕 ②神游其中〔思想〕

    ⑷时: ①余忆童稚时〔时候〕 ②故时有物外之趣〔时常〕

    ⑸以: ①徐喷以烟〔用〕 ②以丛草为林〔把〕

    ⑹为: ①项为之强〔因为…而…〕 ②以丛草为林〔当作〕 ③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕

    ⑺之: ①昂首观之〔代词,指蚊子〕 ②物外之趣〔助词,的〕 ③心之所向〔这样〕 ④观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 ⑤项为之强〔代词,指看蚊子〕 ⑥驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕

    特殊句式

    1、状语后置句式:

    (1)、“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”.译为:慢慢地用烟喷它们。

    (2)、“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”. 译为:又在白色帐子里留几只蚊子。

    2、省略句式:

    (1)、“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”. 译为:使身子跟台子一般高。

    (2)、“见二虫斗草间” 等于“见二虫(于)草间”斗。 译为:我看见两只小虫在草间相斗。

    3、被动句式:

    “舌一吐而二虫尽为所吞” .译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。

    4、判断句式:

    “则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤”

    5、固定句式:

    以丛草为林:以-----为 译为:把------当作

    古今异义

    方:古义:正在; 今义:方形

    或:古义:有时,有的人; 今义:或许

    余:古义:我; 今义:剩下

    盖:古义:发语词,相当于“原来是”. 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。

    课文研讨

    一、整体把握

    本文主旨是写作者儿时的“物外之趣”.“物外之趣”虽非物自身所有,却又与物有关,它是观物者的主观体验作用于物的结果,也可以说是因物而生成之意趣。本文中所说的夏蚊及草间之虫皆极细小之物,可以诱发儿童的好奇心和想象力,意趣即由此生成。

    开篇先说作者儿时眼力极好,然后点明文章主旨。“张目对日”,犹言能经受强光刺激;“明察秋毫”,言视力极佳,极细小之物也看得一清二楚。有如此好的视力,再加上“见藐小之物必细察其纹理”的癖好,因而能发现“物外之趣”.这是总提,仅用32字,行文简洁可见。以下分述。

    夏蚊成雷,人不堪其苦,而年幼的作者异想天开,将它想象成“群鹤舞于空中”的动人图景,并且看得入了迷。随后他又联想到曾经见过的“鹤唳云端”的图景,于是“留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣”,结果是他真的见到了这样的图景。这是一幅凭借想象而“放大”了的图景,它表现了一个孩子幼稚心灵中自发的审美意识。此其一。

    其二,作者年幼时居城中,渴望见到大自然风光而不得,于是他用想象来实现自己的愿望。他把花园里土墙凹凸处和花台上的丛草想象成树林,把虫蚊想象成野兽,把高出的小土块想象成丘陵,把低陷的小土块想象成山沟,这使他有了一个自由而广阔的天地,可以饱览“大自然”的风光。有一天,有两只小虫在草间相斗──在年幼作者的想象中就成了两兽在树林里相斗,使他看得格外入神;不料一个“庞然大物”拔山倒树而来。一伸舌,便将两兽一齐吞入腹中。年幼的作者被吓得六神无主;待到清醒过来,幻觉消失,才发现此前那个“庞然大物”不过是一只癞虾蟆。他恼恨之极,却并不想伤害它,仅以鞭打示惩──用什么做鞭子,文章未做交代,大概是小树枝吧?他惩罚癞虾蟆,可能含有为两小虫复仇的意思,但从“驱之别院”一举来看,主要原因是它破坏了自己的审美情趣。

    作者用“物外之趣”一语来统摄以上二事,意在说明他幼年时已有自发的审美意识和审美情趣。
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 伤仲永原文及翻译注释赏析

      伤仲永 王安石   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其

  • 《江海能为百谷王》原文及翻译

      江海能为百谷王   出处:《老子》   原文:   江海之所以能为百谷王,以其善下之,故能为百谷王。是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处

  • 《吕氏春秋劝学》原文及翻译

      吕氏春秋 卷四 孟夏纪 劝学   【原文】   先王之教,莫荣于孝,莫显于忠。忠孝,人君人亲②之所甚欲也。显荣,人子人臣之所甚愿也。然而人君人亲不得其所欲,人子人臣不得其所愿,此

  • 六国论原文及翻译,写作背景中心思想

      六国论   作者: 苏洵   原文   六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率①赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故

  • 细柳营原文及翻译

      《细柳营》原文及翻译   ——司马迁《史记·绛候周勃世家》   原文:   文帝之后六年匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号