您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

论语十则原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:13:05阅读:


    (3)忠:旧注曰:尽己之谓忠。此处指对人应当尽心竭力。

    (4)信:旧注曰:信者,诚也。以诚实之谓信。要求人们按照礼的规定相互守信,以调整人们之间的关系。意思是:真诚、诚实

    (5)传不习:传(动词用做名词),旧注曰:“受之于师谓之传。老师传授给自己的。习,与”学而时习之“的”习“字一样,指温习、实习、演习等。

    补充词解释:

    吾:我。

    日:每天。

    三:多次。

    省:检查,反省。

    为:替。

    谋:谋划。

    忠:尽心尽力。

    信:诚信

    传:老师传授的知识

    第三则:学习方法

    子曰:”温故而知新,可以为师矣。“(《为政》)

    孔子说:”复习学过的知识,可从中获得新的见解与体会,凭借这点就可以当老师了。“

    重点字词解释: 注:本章的”温故而知新“有两解。一为”温故才知新“:温习已闻之事,并且由其中获得新的领悟;二为”温故及知新“:一方面要温习典章故事,另一方面又努力撷取新的知识。

    我以为合并这两种解法,也许更为完整:在能力范围以内,尽量广泛阅览典籍,反复思考其中的涵义,对已经听闻的知识,也要定期复习,期能有心得、有领悟;并且也要尽力吸收新知;如此则进可以开拓人类知识的领域,退也可以为先贤的智能赋予时代的意义。像这样融会新旧、贯通古今方可称是”温故而知新“.

    也有学者以为作”温故及知新“解不太合适,因为按字面上解释,仅做到吸收古今知识而未有领悟心得,只像是知识的买卖者,不足以为师。所以我们就来看看”师“的意义。在论语中师字一共见于14章,其中意义与今日的老师相近者。

    故:旧的知识(形容词用作名词)。

    而:连词,表顺承,就

    知:领悟。

    可:可以。

    以:凭借。

    为:作为。

    另外词解释:

    温故知新(成语):

    请注意不是温故而知新

    【解释】:温:温习;故:旧的。温习旧的知识,得到新的理解和体会。也指回忆过去,能更好地认识现在。

    【出自】:《论语·为政》:”温故而知新,可以为师矣。“汉·班固《东都赋》:”温故知新已难,而知德者鲜矣。“

    【示例】:~是学习上的重要方法。

    【语法】:连动式;作谓语、定语;用于学习、工作或其他

    第四则:学习与思考的辩证关系

    子曰:”学而不思则罔,思而不学则殆。“(《为政》)

    孔子说:”只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从,只是思考而不学习,就会疑惑而无所得。“

    重点字词解释:

    而:连词,表转折。

    则:连词,相当于”就“、”便“.

    罔(wǎng):通”惘“,意思是感到迷茫而无所适从。

    殆(dài):这里指有害。本意:危险。

    本段讲了学习与思考的的辩证关系,认为二者不可偏废。

    第五则:学习态度

    子曰:”由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知(zhì)也。“(《为政》)

    孔子说:”仲由啊,让为师教导你对待知与不知的态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的。“

    1、诲女知之乎!

    教给你对待知或不知的正确态度吧!(杨伯峻《论语译注》)

    2、诲女知之乎!

    我告诉你什么叫求知吧!(李泽厚《论语今读》)

    3、诲女知之乎!

    我教你怎么算知道吧!(钱穆《论语新解》)

    4、诲,女知之乎?

    教育(教诲),你知道吗?(南怀谨《论语别裁》)

    5、诲女,知之乎?

    我教导你的知识,你都知道了吗?(徐志刚《论语通译》)

    6、诲女知之乎!

    (我)教给你的,(你)懂得了吗!(薛金星《中学生教材全解》)

    7、让我来教教你吧,你可懂得这个道理?(杨润根《发现论语》)

    孔子说:”仲由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道--这才是聪明智慧。

    重点字词解释:

    女:通假字“女”通“汝”,你。
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
  • 宋濂《尝与客饮》翻译

      尝与客饮   作者:   【原文】   (宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否

  • 《共工怒触不周山》原文及翻译

      共工怒触不周山   原文:   昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。   译文:   从前,共

  • 《泥古者愚》原文及翻译

    刘羽冲偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万。会有土寇,自练乡兵与之角①,全队溃覆,几为所擒。又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤。绘图列说②干③州官。州官亦好事,使试于一村。沟洫④甫成

  • 《顾和搏虱如故》原文及翻译

    《顾和搏虱如故》原文及翻译 来源:世说新语 原文: 顾和①始为扬州从事,月旦当朝②,未入,顷停车州门外。周侯诣丞相,历和车边,和觅虱③,夷然④不动。周既过反还指

  • 周敦颐《爱莲说》原文翻译注释赏析及写作背景中心思想

    爱莲说 (宋)周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号