渔父章句第七
《渔父》者,屈原之所作也。屈原放逐,在江、湘之闲,忧愁叹吟,仪容变易。而渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然自乐。时遇屈原川泽之域,怪而问之,遂相应答。楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。〔《卜居》、《渔父》,皆假设问答以寄意耳。而太史公《屈原传》、刘向《新序》、嵇康《高士传》或采《楚词》、《庄子》渔父之言以为实录,非也。〕
屈原既放,〔身斥逐也。〕游于江潭,〔戏水侧也。〕行吟泽畔,〔履荆棘也。〕颜色憔悴,〔皯霉,黑也。〕形容枯槁。〔癯瘦瘠也。〕渔父见而问之〔怪屈原也。〕曰:“子非三闾大夫与?〔谓其故官。《史记》作欤。〕何故至于斯?”〔曷为遭此患也。《史记》云:何故而至此?〕屈原曰:“举世皆浊〔众贪鄙也。一作:世人皆浊。《史记》作:举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒。〕我独清,〔志洁己也。〕众人皆醉〔惑财贿也。一云:巧佞曲也。〕我独醒,〔廉自守也。〕是以见放。”〔弃草野也。一本此句末有“尔”字。〕渔父曰:〔隐士言也。〕“圣人不凝滞于物,〔不困辱其身也。《史记》云:夫圣人者。一本物上有“万”字。〕而能与世推移。〔随俗方圆。〕世人皆浊,〔人贪婪也。一作举世皆浊。《史记》云:举世混浊。〕何不淈其泥〔同其风也。《史记》作:随其流。〕而扬其波?〔与沈浮也。五臣云:淈泥扬波,稍随其流也。〕众人皆醉,〔巧佞曲也。〕何不哺其糟〔从其俗也。〕而歠其酾?〔食其禄也。《文选》酾作醨。五臣云:哺糟歠醨,微同其事也。哺,食也。歠,饮也。糟、醨,皆酒滓。〕何故深思高举,〔独行忠直。五臣云:深思,谓忧君与民也。〕自令放为?”〔远在他域。《史记》云:何故怀瑾握瑜而自令见放为?〕屈原曰:“吾闻之,〔受圣人之制也。〕新沐者必弹冠,〔拂土坌也。〕新浴者必振衣。〔去尘秽也。〕安能以身之察察,〔己清洁也。五臣云:察察,洁白也。《史记》云:又谁能以身之察察。〕受物之汶汶者乎?〔蒙垢尘也。〕宁赴湘流,〔自沈渊也。《史记》作常流。常,音长。〕葬于江鱼之腹中。〔身消烂也。一无“之”字。《史记》云:而葬乎江鱼腹中耳。〕安能以皓皓之白,〔皓皓,犹皎皎也。皓,一作皎。五臣云:皓、白,喻贞洁。〕而蒙世俗之尘埃乎?”〔被点污也。一无“而”字。尘埃,《史记》作温蠖。说者曰:温蠖、犹惛愦也。〕渔父莞尔而笑,〔笑离龂也。莞,一作苋。〕鼓枻而去,〔叩船舷也。枻,一作栧,同。〕
歌曰:〔一本“歌”上有“乃”字。〕“沧浪之水清兮,〔喻世昭明。〕可以濯吾缨;〔沐浴升朝廷也。吾,一作我。五臣云:清喻明时,可以修饰冠缨而仕也。〕沧浪之水浊兮,〔喻世昏闇。〕可以濯吾足。”〔宜隐遁也。吾,一作我。五臣云:浊喻乱世,可以抗足远去。〕遂去,不复与言。〔合道真也。〕
屈原既放,〔身斥逐也。〕游于江潭,〔戏水侧也。〕行吟泽畔,〔履荆棘也。〕颜色憔悴,〔皯霉,黑也。〕形容枯槁。〔癯瘦瘠也。〕渔父见而问之〔怪屈原也。〕曰:“子非三闾大夫与?〔谓其故官。《史记》作欤。〕何故至于斯?”〔曷为遭此患也。《史记》云:何故而至此?〕屈原曰:“举世皆浊〔众贪鄙也。一作:世人皆浊。《史记》作:举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒。〕我独清,〔志洁己也。〕众人皆醉〔惑财贿也。一云:巧佞曲也。〕我独醒,〔廉自守也。〕是以见放。”〔弃草野也。一本此句末有“尔”字。〕渔父曰:〔隐士言也。〕“圣人不凝滞于物,〔不困辱其身也。《史记》云:夫圣人者。一本物上有“万”字。〕而能与世推移。〔随俗方圆。〕世人皆浊,〔人贪婪也。一作举世皆浊。《史记》云:举世混浊。〕何不淈其泥〔同其风也。《史记》作:随其流。〕而扬其波?〔与沈浮也。五臣云:淈泥扬波,稍随其流也。〕众人皆醉,〔巧佞曲也。〕何不哺其糟〔从其俗也。〕而歠其酾?〔食其禄也。《文选》酾作醨。五臣云:哺糟歠醨,微同其事也。哺,食也。歠,饮也。糟、醨,皆酒滓。〕何故深思高举,〔独行忠直。五臣云:深思,谓忧君与民也。〕自令放为?”〔远在他域。《史记》云:何故怀瑾握瑜而自令见放为?〕屈原曰:“吾闻之,〔受圣人之制也。〕新沐者必弹冠,〔拂土坌也。〕新浴者必振衣。〔去尘秽也。〕安能以身之察察,〔己清洁也。五臣云:察察,洁白也。《史记》云:又谁能以身之察察。〕受物之汶汶者乎?〔蒙垢尘也。〕宁赴湘流,〔自沈渊也。《史记》作常流。常,音长。〕葬于江鱼之腹中。〔身消烂也。一无“之”字。《史记》云:而葬乎江鱼腹中耳。〕安能以皓皓之白,〔皓皓,犹皎皎也。皓,一作皎。五臣云:皓、白,喻贞洁。〕而蒙世俗之尘埃乎?”〔被点污也。一无“而”字。尘埃,《史记》作温蠖。说者曰:温蠖、犹惛愦也。〕渔父莞尔而笑,〔笑离龂也。莞,一作苋。〕鼓枻而去,〔叩船舷也。枻,一作栧,同。〕
歌曰:〔一本“歌”上有“乃”字。〕“沧浪之水清兮,〔喻世昭明。〕可以濯吾缨;〔沐浴升朝廷也。吾,一作我。五臣云:清喻明时,可以修饰冠缨而仕也。〕沧浪之水浊兮,〔喻世昏闇。〕可以濯吾足。”〔宜隐遁也。吾,一作我。五臣云:浊喻乱世,可以抗足远去。〕遂去,不复与言。〔合道真也。〕
(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)
-
《渔父》者,屈原之所作也。屈原放逐,在江、湘之间,忧愁叹吟,仪容变易。而漁父避世隱身,钓鱼江滨,欣然自乐。时遇屈原川泽之域,怪而問之,遂相应答。楚人思念屈原,因敘其辞以相传焉。
-
《卜居》者,屈原之所作也。屈原本忠贞之性而见嫉妒。念谗佞之臣承君顺非而蒙富贵。己执忠直而身放弃,心迷意惑,不知所为,乃往至太卜之家,稽問神明,决之蓍龜,卜己居世何所宜行,冀聞異策,以定
-
远游者,屈原之所作也。屈原履方直之行,不容于世。上為谗佞所譖毀,下为俗人所困极,章皇山泽,无所告诉。乃深惟元一,修执恬漠。思欲齐世,则意中愤然,文采发铺发,遂敘妙思,讬配仙人,与俱游戏
-
《大招》者,屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也。屈原放流九年,忧思烦乱,精神越散,与形离別,恐命将终,所行不遂,故愤然大招其魂,盛称楚国之乐,崇怀、襄之德,以比三王,能任用贤,公卿明察
-
《九章》者,屈原之所作也。屈原放於江南之野,思君念国,忧心罔极,故复作《九章》。章者,著也,明也。言己所陈忠信之道,甚著明也。卒不見纳,委命自沈。楚人惜而哀之,世论其词,以相传焉。