您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

《荀子·大略》全文注释翻译赏析

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:02:36阅读:

【原文】

仁义礼善之于人也,辟之<1>若货财粟米之于家也,多有之者富,少有之者贫,至无有者穷<2>。故大者不能,小者不为,是弃国捐身之道也。

〔注释〕

<1>辟:通“譬”。 <2>至:极。

〔译文〕

仁爱、道义、礼制、善行对于人来说,打个比方,就像是钱财粮食和家庭的关系一样:较多地拥有它的就富裕,较少地拥有它的就贫穷,丝毫没有的就困窘。所以大事不会干,小事又不做,这是抛弃国家丢弃自己的道路啊。

【原文】

凡物有乘而来<1>,乘其出者,是其反也<2>。

〔注释〕

<1>乘:因,凭借,依靠。 <2>反:通“返”,与上文“来”同义。此章旨意,即第一篇所说的“物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德”。

〔译文〕

所有的事物都是有所凭借才来临的。凭借自己出现的事,这就是那返回到自己的事。

【原文】

流言灭之,货色远之。祸之所由生也,生自纤纤也。是故君子蚤绝之<1>。

〔注释〕

<1>蚤:通“早”。

〔译文〕

流言蜚语,消灭它;钱财女色,远离它。祸患所赖以产生的根源,都发生于那些细微的地方。所以君子及早地消灭祸患的苗头。

【原文】

言之信者,在乎区盖之间<1>。疑则不言,未问则不言<2>。

〔注释〕

<1>区[qiū 音丘]:通“丘”,空。 盖:表疑问的发语词,此指疑问。 区盖:空疑,即阙疑,指对疑惑不解者不妄加论断,也就是下文所说的“疑则不言,未问则不言”。 <2>言:《集解》作“立”,据《大戴礼记·曾子立事》改。

〔译文〕

说话真实的人,存在于阙疑之中。疑惑的不说,没有请教过的不说。

【原文】

知者明于事,达于数,不可以不诚事也。故曰:“君子难说<1>,说之不以道,不说也。”

〔注释〕

<1>说[yuè 音悦]:通“悦”。这几句是孔子的话,见《论语·子路》。

〔译文〕

明智的人对事情十分清楚,对事理十分精通,我们不可以不忠诚地去侍奉明智的人啊。所以说:“对于君子,是难以使他高兴的,不通过正当的途径去使他高兴,他是不会高兴的。”

【原文】

语曰“流丸止于瓯臾<1>,流言止于知者。”此家言邪说之所以恶儒者也。是非疑,则度之以远事,验之以近物,参之以平心,流言止焉,恶言死焉。

〔注释〕

<1>瓯:盆、盂之类的陶器。臾:瓶。 瓯臾:喻指地上的凹坑。

〔译文〕

俗话说:“滚动的圆球滚到凹坑就停止了,流言蜚语碰到明智的人就止息了。”这就是那些私家之言与邪恶的学说憎恶儒者的原因。是对是错疑惑不决,就用久远的事情来衡量它,用新近的事情来检验它,用公正的观点来考察它,流言蜚语便会因此而止息,邪恶的言论便会因此而消亡。

【原文】

曾子食鱼,有余,曰:“泔之<1>。”门人曰:“泔之伤人,不若奥之<2>。”曾子泣涕曰:“有异心乎哉!”伤其闻之晚也。

〔注释〕

<1>泔:和。 泔之:指把吃剩下来的鱼和其他吃剩的菜合并在一起。这样做易变质,所以会“伤人”。 <2>奥:通“熬”,参见《说文通训定声》。

〔译文〕

曾子吃鱼有吃剩的,说:“把它和别的菜搀和在一起。”他的学生说:“搀和起来会伤害人的身体,不如再把它熬一下。”曾子流着眼泪说:“我难道别有用心吗?”为自己听到这种话太晚而感到悲伤。

【原文】

无用吾之所短,遇人之所长。故塞而避所短,移而从所仕<1>。疏知而不法,辨察而操僻<2>,勇果而无礼<3>,君子之所憎恶也。

〔注释〕

<1>仕:或为“任”字之误。 任:能。 <2>辨:通“辩”。 僻:《集解》作“辟”,据世德堂本改。 操僻:指“治怪说,玩琦辞”。 <3>无,另作亡,通“无”。

〔译文〕

不要用自己的短处去对付别人的长处,所以要掩盖并回避自己的短处,迁就并依从自己的特长。通达聪明而不守法度,明察善辩而坚持的观点邪恶怪僻,勇敢果断而不合礼义,这是君子所憎恶的。

【原文】

多言而类<1>,圣人也;少言而法,君子也;多言无法,而流湎然<2>,虽辩,小人也。

〔注释〕

<1>类:与“法”(规范>同义,但它与“法”字相对使用时,则指法的类属,即依规范类推出来的具体准则。 <2>少:《集解》作“言”,据宋浙本改。 湎:另误作“喆”字。

〔译文〕

话说得多而合乎法度,便是圣人;话说得少而合乎法度,就是君子;说多说少都不合法度却还是放纵沉醉在其中,即使能言善辩,也是个小人。

【原文】

国法禁拾遗,恶民之串以无分得也<1>,有夫分义,则容天下而治;无分义,则一妻一妾而乱。

〔注释〕

<1>串[guàn 音贯]:同“毌”,即古“贯”字,通“惯”。分:名分,此指身分、资格、地位。

〔译文〕

国家的法令禁止拾取别人遗失的财物,这是憎恶民众习惯于不按名分去取得财物。有了那名分道义,那就能包揽天下而把它治理好;没有名分道义,那么就是只有一妻一妾,也会搞得乱糟糟。

【原文】

天下之人,唯各特意哉<1>,然而有所共予也<2>。言味者予易牙<3>,言音者予师旷<4>,言治者予三王<5>。三王既以定法度,制礼乐而传之,有不用而改自作,何以异于变易牙之和,更师旷之律?无三王之法,天下不待亡,国不待死。

〔注释〕

<1>唯:通“虽”。 <2>予:通“与”,赞许。 <3>易牙齐桓公的近臣,掌管齐桓公的饮食。 <4>师旷:字子野,晋平公的乐师,精通音乐。 <5>三王:三代开国之王,即夏禹、商汤周文王、武王。

(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号