《荀子·大略》全文注释翻译赏析
〔译文〕
《易经》中的《咸》卦,显示了夫妻之道。夫妻之道,是不能不端正的,它是君臣、父子关系的根本。“咸”,就是感应的意思,它的符号是把高的置于低的之下,把男的置于女的之下,是柔和在上面而刚劲在下面。
【原文】
聘士之义,亲迎之道,重始也。
〔译文〕
聘请贤士的仪式,新郎亲自去迎接新娘的办法,都是注重开端。
【原文】
礼者,人之所履也<1>,失所履,必颠蹶陷溺<2>。所失微而其为乱大者,礼也。
〔注释〕
<1>履:此字含义双关。字面上表示踩,指立足;实表示履行,指遵照执行。又,古代“礼”、“履”同音,用“履”解释“礼”,是一种声训。 <2>颠蹶[jué 音决]陷溺:也含义双关,字面上表示跌倒陷落沉没,实表示受挫折陷于危难。
〔译文〕
礼,是人的立身之处。失去了立身之处,就一定会跌倒沉沦。稍微失去一点而造成的祸乱很大的东西,就是礼。
【原文】
礼之于正国家也,如权衡之于轻重也,如绳墨之于曲直也。故人无礼不生,事无礼不成,国家无礼不宁。
〔译文〕
礼对于整饬国家,就像秤对于轻重一样,就像墨线对于曲直一样。所以人没有礼就不能生活,事情没有礼就不能办成,国家没有礼就不得安宁。
【原文】
君臣不得不尊<1>,父子不得不亲,兄弟不得不顺,夫妇不得不驩,少者以长,老者以养。故天地生之<2>,圣人成之<3>。
〔注释〕
<1>此段原在“吉事尚尊,丧事尚亲”之后。 不得:指得不到君子的管理。 <2>之:指人。 天地生之:天地使人存活,指自然界供给人类生活所需要的物质资料。 <3>圣人成之:指圣人制定礼义进行教化,使人去掉兽性而成为真正的人。《孟子·滕文公上》说:“人之有道也,饱食、煖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦,父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。”这便是此文“圣人成之”的具体含义。
〔译文〕
君臣之间得不到君子的治理就不会有尊重,父子之间得不到君子的治理就不会亲近,兄弟之间得不到君子的治理就不会和顺,夫妻之间得不到君子的治理就不会欢乐。年幼的人靠了君子的治理而长大成人,年老的人靠了君子的治理而得到赡养。所以天地养育了人,圣人成就了人。
【原文】
和鸾<1>之声,步中武象,趋中韶护。君子听律习容而后出<2>。
〔注释〕
<1>和鸾:车上悬挂的铃铛。另作“和乐”。此下参见第十八篇注。 <2>出:《集解》作“士”,据《礼记·玉藻》改。
〔译文〕
车铃的声音,在车子慢行时合乎《武》、《象》的节奏,在车子奔驰时合乎《韶》、《护》的节奏。君子要听听走路时佩玉的声音是否合律,并练习好举止仪表然后才出门。
【原文】
霜降逆女<1>,冰泮杀止<2>,内<3>十日一御<4>。
〔注释〕
<1>霜降:二十四节气之一,通常在阴历的九月,在阳历的10月23日或24日。 逆:迎。 <2>《集解》无“止”,据《诗·召南·摽有梅》孔颖达《正义》所引孙卿之语补。 泮[pà4n 音判]:(冰)溶解,化开。杀:结束,收煞。 <3>内:正屋,引申指正妻。 <4>御:古代与皇帝有关的事称御,此指行房。十日一御:指天子对正妻所要尽到的夫妇之礼。天子妻妾嫔妃甚多,但对正妻至少要十日一御。参见《礼记·内则》。
〔译文〕
从霜降开始娶妻,到第二年河里的冰溶化时就停止婚娶。对正妻,十天同房一次。
【原文】
坐视膝,立视足,应对言语视面<1>。立视前六尺而大之,六六三十六,三丈六尺。
〔注释〕
<1>此章是指臣、子与君、父相见时的礼仪,可参见《仪礼·士相见礼》。这几句指相见时必须注意对方将会发生的动作。
〔译文〕
对方坐着,注视他的膝部;对方站着,注视他的脚;回答说话时,注视他的脸。对方站着时,在他前面六尺处注视他,而最远,六六三十六,在三丈六尺之处注视他。
【原文】
文貌情用,相为内外表里<1>。礼之中焉,能思索谓之能虑。
〔注释〕
<1>此文可参见第十九篇。 文:文采,花纹,引申指表现义的礼仪制度,如表示等级制度的车制、旗章、服饰、各种礼节仪式等等。《韩非子·解老》:“礼者,义之文也。”
〔译文〕
礼仪容貌和感情作用互相构成内外表里的关系,这是适中的礼。善于思索叫做虑。
【原文】
礼者,本末相顺,终始相应。
〔译文〕
礼制,它的根本原则和具体细节互不抵触,人生终结的仪式与人生开始的仪式互相应合。
【原文】
礼者,以财物为用,以贵贱为文,以多少为异<1>。
〔注释〕
<1>此文可参见第十九篇注。
〔译文〕
礼,把钱财物品作为工具,把尊贵与卑贱的区别作为礼仪制度,把享受的多少作为尊卑贵贱的差别。
【原文】
下臣事君以货,中臣事君以身,上臣事君以人。
〔译文〕
下等的臣子用财物来侍奉君主,中等的臣子用生命来侍奉君主,上等的臣子推荐人才来侍奉君主。
【原文】
易曰:“复自道,何其咎<1>?”《春秋》贤穆公<2>,以为能变也。
〔注释〕
<1>引文见《周易·小畜·初九》。 其:助词。 <2>《春秋》:见第一篇注。 穆公:秦穆公,名任好,春秋时秦国君主,公元前659—前621年在位。 《春秋》贤穆公:体现在《春秋·文公十二年》所记载的“秦伯使遂(或作“术”)来聘”一语。《公羊传》解释此语说:“遂者何?秦大夫也。秦无大夫,此何以书?贤缪公也。何贤乎缪公?以为能变也。”遂,即西乞术。公元前628年,秦穆公不听老臣蹇叔的劝告,派孟明视、西乞术、白乙丙率师袭郑,结果于次年被晋伏击,败于崤山,穆公悔改前非,终于在公元前624年报晋之仇,并告诫秦军:有事与老年人商量就不会犯错误。所以说他“能变”。
-
墨子怒耕柱子 原文 子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子曰:“将策骥也。” 墨
-
狼 作者: 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后
-
谏逐客书 李斯 【原文】 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,(1)东得百里奚于宛,(2)迎赛叔于宋,(3)来丕豹、公孙支于晋。(4)此五子者,不产
-
乐羊子妻 作者: 范晔 原文 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。 羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉 ’之水,廉者不
-
后赤壁赋 苏轼 【原文】 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。 已而叹曰