您当前的位置:首页 > 诗词典籍 > 文言文大全

《荀子·大略》全文注释翻译赏析

作者:心剑无语来源:忆溯流年发表于:2022-03-20 14:02:36阅读:

〔译文〕

《易经》中的《咸》卦,显示了夫妻之道。夫妻之道,是不能不端正的,它是君臣、父子关系的根本。“咸”,就是感应的意思,它的符号是把高的置于低的之下,把男的置于女的之下,是柔和在上面而刚劲在下面。

【原文】

聘士之义,亲迎之道,重始也。

〔译文〕

聘请贤士的仪式,新郎亲自去迎接新娘的办法,都是注重开端。

【原文】

礼者,人之所履也<1>,失所履,必颠蹶陷溺<2>。所失微而其为乱大者,礼也。

〔注释〕

<1>履:此字含义双关。字面上表示踩,指立足;实表示履行,指遵照执行。又,古代“礼”、“履”同音,用“履”解释“礼”,是一种声训。 <2>颠蹶[jué 音决]陷溺:也含义双关,字面上表示跌倒陷落沉没,实表示受挫折陷于危难。

〔译文〕

礼,是人的立身之处。失去了立身之处,就一定会跌倒沉沦。稍微失去一点而造成的祸乱很大的东西,就是礼。

【原文】

礼之于正国家也,如权衡之于轻重也,如绳墨之于曲直也。故人无礼不生,事无礼不成,国家无礼不宁。

〔译文〕

礼对于整饬国家,就像秤对于轻重一样,就像墨线对于曲直一样。所以人没有礼就不能生活,事情没有礼就不能办成,国家没有礼就不得安宁。

【原文】

君臣不得不尊<1>,父子不得不亲,兄弟不得不顺,夫妇不得不驩,少者以长,老者以养。故天地生之<2>,圣人成之<3>。

〔注释〕

<1>此段原在“吉事尚尊,丧事尚亲”之后。 不得:指得不到君子的管理。 <2>之:指人。 天地生之:天地使人存活,指自然界供给人类生活所需要的物质资料。 <3>圣人成之:指圣人制定礼义进行教化,使人去掉兽性而成为真正的人。《孟子·滕文公上》说:“人之有道也,饱食、煖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦,父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。”这便是此文“圣人成之”的具体含义。

〔译文〕

君臣之间得不到君子的治理就不会有尊重,父子之间得不到君子的治理就不会亲近,兄弟之间得不到君子的治理就不会和顺,夫妻之间得不到君子的治理就不会欢乐。年幼的人靠了君子的治理而长大成人,年老的人靠了君子的治理而得到赡养。所以天地养育了人,圣人成就了人。

【原文】

和鸾<1>之声,步中武象,趋中韶护。君子听律习容而后出<2>。

〔注释〕

<1>和鸾:车上悬挂的铃铛。另作“和乐”。此下参见第十八篇注。 <2>出:《集解》作“士”,据《礼记·玉藻》改。

〔译文〕

车铃的声音,在车子慢行时合乎《武》、《象》的节奏,在车子奔驰时合乎《韶》、《护》的节奏。君子要听听走路时佩玉的声音是否合律,并练习好举止仪表然后才出门。

【原文】

霜降逆女<1>,冰泮杀止<2>,内<3>十日一御<4>。

〔注释〕

<1>霜降:二十四节气之一,通常在阴历的九月,在阳历的10月23日或24日。 逆:迎。 <2>《集解》无“止”,据《诗·召南·摽有梅》孔颖达《正义》所引孙卿之语补。 泮[pà4n 音判]:(冰)溶解,化开。杀:结束,收煞。 <3>内:正屋,引申指正妻。 <4>御:古代与皇帝有关的事称御,此指行房。十日一御:指天子对正妻所要尽到的夫妇之礼。天子妻妾嫔妃甚多,但对正妻至少要十日一御。参见《礼记·内则》。

〔译文〕

从霜降开始娶妻,到第二年河里的冰溶化时就停止婚娶。对正妻,十天同房一次。

【原文】

坐视膝,立视足,应对言语视面<1>。立视前六尺而大之,六六三十六,三丈六尺。

〔注释〕

<1>此章是指臣、子与君、父相见时的礼仪,可参见《仪礼·士相见礼》。这几句指相见时必须注意对方将会发生的动作。

〔译文〕

对方坐着,注视他的膝部;对方站着,注视他的脚;回答说话时,注视他的脸。对方站着时,在他前面六尺处注视他,而最远,六六三十六,在三丈六尺之处注视他。

【原文】

文貌情用,相为内外表里<1>。礼之中焉,能思索谓之能虑。

〔注释〕

<1>此文可参见第十九篇。 文:文采,花纹,引申指表现义的礼仪制度,如表示等级制度的车制、旗章、服饰、各种礼节仪式等等。《韩非子·解老》:“礼者,义之文也。”

〔译文〕

礼仪容貌和感情作用互相构成内外表里的关系,这是适中的礼。善于思索叫做虑。

【原文】

礼者,本末相顺,终始相应。

〔译文〕

礼制,它的根本原则和具体细节互不抵触,人生终结的仪式与人生开始的仪式互相应合。

【原文】

礼者,以财物为用,以贵贱为文,以多少为异<1>。

〔注释〕

<1>此文可参见第十九篇注。

〔译文〕

礼,把钱财物品作为工具,把尊贵与卑贱的区别作为礼仪制度,把享受的多少作为尊卑贵贱的差别。

【原文】

下臣事君以货,中臣事君以身,上臣事君以人。

〔译文〕

下等的臣子用财物来侍奉君主,中等的臣子用生命来侍奉君主,上等的臣子推荐人才来侍奉君主。

【原文】

易曰:“复自道,何其咎<1>?”《春秋》贤穆公<2>,以为能变也。

〔注释〕

<1>引文见《周易·小畜·初九》。 其:助词。 <2>《春秋》:见第一篇注。 穆公:秦穆公,名任好,春秋时秦国君主,公元前659—前621年在位。 《春秋》贤穆公:体现在《春秋·文公十二年》所记载的“秦伯使遂(或作“术”)来聘”一语。《公羊传》解释此语说:“遂者何?秦大夫也。秦无大夫,此何以书?贤缪公也。何贤乎缪公?以为能变也。”遂,即西乞术。公元前628年,秦穆公不听老臣蹇叔的劝告,派孟明视、西乞术、白乙丙率师袭郑,结果于次年被晋伏击,败于崤山,穆公悔改前非,终于在公元前624年报晋之仇,并告诫秦军:有事与老年人商量就不会犯错误。所以说他“能变”。

(文章素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除!)

关于我们| 联系方式| 广告合作| 网站地图

青葱岁月 | 怀旧游戏 | 影音记忆 | 忆溯流年 | 历史朝代 | 野史秘闻 | 历史人物 | 神话传说 | 节日民俗 | 民间习俗 | 民间传说 | 民俗旅游 |

Copyright © 2022 忆溯流年怀旧文学网 版权所有 鲁ICP备2021045278号-1

鲁公网安备 37083202370976号